欢迎访问快三网投官方网站!   翻译咨询: (总机转客服部)  中文     英文     繁体    收藏本站
1 2 3 4 5
翻译的流程有哪些?

随着国际贸易的不断增多,对于翻译的需求越来越多,那么一个正规的翻译公司的翻译流程有哪些呢?下文我们跟随上海翻译公司的客服简单的去了解一下。

With the increasing international trade and the increasing demand for translation, what are the translation processes of a regular translation company? Below we follow the Shanghai translation company's customer service simple to understand.

第一,每个翻译的合同,他都有自己的特点,所以,都需要针对他制一个相应的详细的流程,对于信息的保密性,也有不同的规定,所以翻译的要求者一定要向翻译人员进行沟通哦,签订相关协议确保每一个环节快速高效,严谨,按时,按质完成,能够保证所要达到的要求。

First, each translation contract has its own characteristics. Therefore, it needs to formulate a corresponding detailed process for other translators, and there are different provisions for the confidentiality of information. Therefore, the translation requester must communicate with the translators, sign relevant agreements to ensure that each link is completed quickly, efficiently, rigorously, on time and with high quality, which can ensure that all the links are achieved Requirements to.

第二步就是将稿件通过邮件或者传真的形式发送给翻译人员翻译公司。得到稿件之后,翻译会指派一名适合的翻译人员,对您的订单进行分析,确定他的专业范围性质和难易程度,并且在这个基础上再进一步的分析翻译量,翻译的费用,翻译所需的时间,如果同意的话,双方就可以签署协议。

The second step is to send the manuscript to the translator translation company by email or fax. After receiving the manuscript, the translator will assign a suitable translator to analyze your order, determine the nature and difficulty of his professional scope, and on this basis, further analyze the amount of translation, the cost of translation and the time required for translation. If agreed, both parties can sign the agreement.

第三就是要成立项目小组对稿件进行整体的翻译,并且指派一名项目经理协调整个过程,项目经理需要根据翻译合同的特色,语言的风格,制定一份专业词汇参考大纲以及译文的保证,译文的整体性和一致性。项目公项目经理对于合同的翻译质量,翻译时间,他都要负行政责任和经济责任。

The third is to set up a project team to translate the manuscript as a whole, and assign a project manager to coordinate the whole process. The project manager needs to formulate a professional vocabulary reference outline and guarantee the translation, the integrity and consistency of the translation according to the characteristics of the translation contract and the language style. The project manager of the project company shall take administrative and economic responsibility for the quality and time of contract translation.

第四,我们就派一名在专业领域有着丰富实践经历的翻译人员,对稿件进行专业的审核,校对,并且在这过程当中我们会有严谨的保密性,不会透露客户的任何重要的信息,在二次校对的过程当中,重点就会放在选词和语言方面,因为我们也知道如果有任何的信息泄露或者是词汇用法错误的话,不仅会破坏我们公司的名声,也会破坏以后带来的经济利益。

Fourth, we will send a translator with rich practical experience in the professional field to conduct professional review and proofreading of the manuscript. In this process, we will have strict confidentiality and will not disclose any important information of customers. In the process of second proofreading, we will focus on word selection and language, because we also know that if there is any information Leaking or using the wrong words will not only damage our company's reputation, but also the future economic benefits.

上海翻译公司

快三网投服务项目服务指南在线咨询
  • 客服一部:点击这里给我发消息
  • 客服二部:点击这里给我发消息
  • 客服三部:点击这里给我发消息
  • 译员招聘:点击这里给我发消息
  • 上海翻译公司
  •  电话:
  •  传真:
  •  邮箱:fanyi@126.com
  •  人才招聘:_hr@126.com
COPYRGHT 2009 SHANGHAI TRANSLATION CO.,LTD.ALL RIGHTS RESERVED.
地址:上海市浦东新区张杨路228号汤臣中心A座1405室 电话: 传真: 网站优化支持:云优化
快三网投版权所有
上海慧致翻译公司电子营业执照
在线客服系统